top of page

Encontros com Elefantes no Kruger National Park (2011) - Meeting Elephants in Kruger National Park (2011)

Continuando pela S39 em 08/01/2011, seguimos encontrando bandos de Elefantes e, numa parte bem estreita da estrada, numa curva, encontramos estes dois machos abrigados do sol sob uma árvore. O cenário era bonito e, claro, não havia como nos cansarmos de observar esses animais fascinantes. Assim, paramos para passar algum tempo com eles. Mas viveríamos aí mais uma surpresa em nossas interações com Elefantes no Kruger.

[Following the S39 at Jan 8th 2011, we found more Elephant groups and, in a narrow section of the road, we found in a curve these two males hiding from the sun under a tree. The scenery was beautiful and, surely, there was no way we could be tired of observing those fascinating animals. Thus, we stopped to spend some time with them. But we would live there another surprise in our interactions with Elephants in the Kruger]

Um dos Elefantes se virou e começou a se mover em nossa direção. Avisei a Pedro, que tentou ligar o carro e sair. Contudo, o carro morreu. Bem, é verdade quando lemos que Elefantes não gostam quando carros fazem ruídos diferentes próximo deles. O carro ter morrido irritou o Elefante que se aproximava...

[One of the Elephants turned and started moving in our direction. I told Pedro, who tried to turn on the engine and leave. But the car died out. Well, it is true when we read that Elephants don't like when car make different noises close to them. The fact that the car died out angered the Elephant that was getting close...]

Esta é a foto do momento... Foi tirada por Carol em pleno susto, quando o Elefante estava próximo e soltou aquele seu bramido característico. Só escutando numa situação como esta para saber o quanto este bramido lhe atravessa inteiro e infunde um medo terrível. É um dos sons mais aterrorizantes que alguém pode ouvir. Nada pior aconteceu porque Pedro teve o sangue frio de ligar o carro e seguir adiante. E, claro, porque o Elefante ficou satisfeito em nos assustar e nos ver deixando o local, sem tentar algo mais. É por isso que, dos animais no Kruger, o único que pode ameaçar dentro dos carros são os Elefantes. Na entrada do parque, os visitantes recebem um folheto de instruções sobre como se portar perto de Elefantes. Ele deve ser seguido de fato e à risca!

[This is the pic of the moment... It was taken by Carol in full scare, when the Elephant was near and gave us that characteristic roar. Only listening to it in a situation like that you can know how much that roar can cross you and infuse a terrible fear. It is one of the most terrifying sounds you can hear. Nothing worse happened because Pedro had the calmness needed to turn on the car and move on. And, surely, because the Elephant was pleased enough in scaring us and saw that we were leaving the place, not trying another move. That's why Elephants are the only animals in Kruger that can threaten us inside the cars. In the Park entry, the visitors receive a leaflet with instructions of how to behave close to Elephants. It should be in fact followed and to the letter!]

Quando nos afastamos dos Elefantes na S39, Carol chorava com o susto. Mas o Kruger é tão incrível que, após mais alguns animais e belas paisagens, ela se acalmou. Naquele dia, dormiríamos no campo de Olifants, onde chegamos no final da tarde. O nome do campo já mostra a frequência com que se vê Elefantes na região. Numa pequena estátua de Elefante, Pedro estimulou Carol a fazer as pazes com esses animais fascinantes...

[When we moved away from the Elephants in the S39, Carol was crying due to the fright. But the Kruger is so amazing that, after some more animals and beautiful landscapes, she calmed herself. That day we would sleep in the Olifants camp, where we arrived at the end of the afternoon. The name of the camp shows how often one sees Elephants in the region. In a small Elephant statue, Pedro encouraged Carol to make peace with those fascinating animals...]

bottom of page