top of page

Orangotangos (2013)

- Orangutans (2013)

Fêmea de Orangotango (Pongo pygmaeus pygmaeus) (Lineu, 1760) fotografada no Semenggoh Wildlife Center, em Kuching, Sarawak, Borneo, dia 05/10/2013. Eu havia estado em Semenggoh alguns dias antes, mas chegamos após o horário de alimentação e vimos somente um Orangotango. Decidi ir um segundo dia e cheguei antes de a alimentação começar. A visita já começou impressionante, primeiro com a preleção da equipe do centro sobre os riscos que os Orangotangos poderiam representar, caso levássemos comida e água que lhes interessasse, ou se o macho alfa (caso aparecesse, o que não ocorreu) considerasse que o estávamos ameaçando, ou mesmo se ele achasse que alguém estava maltratando uma criança. Fotos terríveis de tratadores mutilados por Orangotangos foram mostradas. Toda uma estratégia para os visitantes se comportarem apropriadamente. O centro reabilita Orangotangos e os solta na floresta. São animais selvagens. É sempre bom lembrar aos visitantes disso. No ano seguinte retornei a Semenggoh mas não vi Orangotangos. O diretor do centro explicou que isso era um sinal de quão bem sucedidos eles haviam sido em reintroduzir os animais: era um ano rico na floresta, com muita comida, e os animais não estavam vindo para a plataforma de alimentação. Em 2013, quando nos dirigimos ao local da visita, eis que esta fêmea, com seu filhote, estava exatamente sobre a entrada da área de visitação. Isso significava risco para os visitantes e foi necessário, primeiro, que fosse convencida a sair dali. A visita começava promissora.

 

Orangutan female (Pongo pygmaeus pygmaeus) (Lineu, 1760) photographed in Semenggoh Wildlife Center, in Kuching, Sarawak, Borneo, October 5th 2013. I had been in Semenggoh some days before, but we arrived after feeding time and saw only one Orangutan. I decided to go a second day and I arrived before the feeding would start. The visit was impressive from the start, first with the talk of the center team about the risks that the Orangutan could represent, as we took with us food and water that might interest them, or whether the alpha male (if he appeared, what didn't happen) considered that we were threatening him, or even if he thought someone was harming a child. Terrible pictures of animal handlers mutilated by the Orangutans were shown. A whole strategy for visitors to behave properly. The center rehabilitates Orangutans and release them in the forest. They are wild animals. It is always good that visitors remember that. The following year I came back to Semenggoh but didn't see any Orangutan. The center head office explained that this was a sign of how successful they had been in reintroducing the animals: it was a rich year in the forest, with plenty food, and the animals was not coming to the feeding platform. In 2013, when we came to visit the place, this female with her young,  was exactly above the entry to the visiting area. This meant risk to the visitors and it was necessary, first, to convince her to leave that place. The visit had a promising start.

A equipe do centro, após algum esforço, conseguiu atrair a fêmea com comida, enquanto os visitantes esperavam. Ela desceu da árvore, seguida por seu filhote, que andava todo o tempo agarrado às costas da mãe, em posição bípede, enquanto ela seguia em posição quadrúpede. Atravessaram em meio às pessoas, o que não foi possível fotografar, dada a quantidade de gente. Então seguiram para uma plataforma de alimentação, onde comida havia sido colocada. O filhote sempre agarrado a sua mãe. Olhem a expressão no olhar dele. Impossível olhar um grande primata sem se perceber olhado. Isso é empatia. Mostra que são bem mais parecidos com nós do que parte de nós está preparada a admitir. Não posso deixar de explicar por que a plataforma de alimentação. Estes Orangotangos foram recuperados de situações de risco e reabilitados no centro. Então, foram soltos na floresta, mas uma das preocupações com a reintrodução era se seriam capazes de sobreviver sozinhos na floresta após contato prévio com humanos. Eles são então provisionados todos os dias, quando também é dada aos turistas a oportunidade de vê-los, apenas por 40 minutos pela manhã e 40 minutos pela tarde. Não há garantia de que virão comer. Você pode visitar o centro e não ver qualquer Orangotango, o que ocorreu comigo quando voltei lá em 2014. A floresta estava cheia de alimentos, sobretudo Durião (Gênero Durio), seu alimento preferido. Alguns Orangotangos não voltam jamais para serem aprovisionados. 

After some effort, the center team managed to attract the female with food, while the visitors waited. She went down the tree, followed by her young, which walked bipedal all the time grabbing his mother's back, while she walked on four legs. They crossed among the people, what was not possible to photograph, given the amount of people. Then they followed to the feeding platform, where food had been placed. The young always grabbing his mother. Look at the expression in his gaze. Impossible to look at a great ape without perceiving ourselves being looked at. This is empathy. It shows how they are much more alike us than part of us is prepared to acknowledge. I cannot help explaining why the feeding platform. Those Orangutans were retrieved from risky situations and rehabilitated in the center. Then, they were released in the florest, but one of the concerns in the reintroduction is whether they would be able to survive alone in the forest, due to previous human contact. They are provisioned, thus, every day, when it is also offered for tourists an opportunity to see them, only for 40 minutes in the morning and 40 minutes in the afternoon. There is no guarantee they will come to eat. You can visit the center and see no Orangutan, what happened to me when I returned there in 2014. The forest was full of food, especially Durian (GenusDurio), their preferred food. Some Orangutans never return to be provisioned. 

Outro sinal do sucesso da reintrodução é a reprodução entre os Orangotangos do centro. Quando enfim chegamos à outra plataforma de alimentação, fomos agraciados com a visão de uma fêmea e seu bebê. E de novo nos reconhecemos neste nosso parente tão próximo ao ver todo o cuidado maternal, até mesmo a ternura que flagramos na relação entre mãe e filhote, aqui  notável neste gesto que nos parece tão familiar, tão carinhoso.

Other sign of success in the reintroduction is the reproduction among the Orangutans from the center. When we finally got to the other feeding platform, we were pleased by the sight of a female and her baby. And again we recognize ourselves in our close relative, when we see all the maternal care, even in the tenderness we caught in the relation between mother and baby, remarkable here in this gesture that look so familiar, so affectionate.

E então flagramos o filhote brincando, pendurado na corda onde ele e a mãe se seguram, ou jogando-se na barriga da mãe, rolando sobre ela. Que ele está brincando é uma inferência difícil de apoiar empiricamente. Mais difícil ainda (ou mesmo impossível) apoiar empiricamente que a empatia que vemos em seu olhar significa consciência. Mas vale a pena pensar se não teríamos similar dificuldade de fornecer tal evidência a favor de nossa própria brincadeira ou consciência, sendo somente nossa familiaridade conosco mesmo que faz com que não levantemos a mesma dúvida que levantamos quando buscamos tal semelhança em outros animais. Há também inferência em nossos próprios juízos sobre aqueles de nossa espécie. Isso, ao menos, deve amainar nosso ceticismo. De minha parte, aceito a existência de consciência em muitos animais e de autoconsciência em animais sociais de vida complexa, como grandes primatas, golfinhos, baleias, elefantes... Estas são reflexões inevitáveis quando se está diante de um grande primata. Até o momento, estar próximo desses Orangotangos foi minha única experiência do gênero. Espero um dia conseguir ver Chimpanzés e Gorilas em seu habitat natural. Quanto aos Bonobos, já não nutro tanta esperança, pela dificuldade de visitar onde vivem (até onde sei...)

And then we caught the baby playing, hanging on the rope where he and his mother were holding, or jumping in the mother's belly, rolling over it. That he is playing is an inference difficult to support empirically. Even more difficult (or even impossible) is to support empirically that the empathy we see in his look means consciousness. But it is worth thinking if we wouldn't have the same difficulty to provide evidence for our own play or consciousness. It may be just our familiarity with ourselves that avoid that we raise the same doubt we raise when we look for such similarity in other animals. There is also inference in our own judgments about those from our species. This should at least alleviate our skepticism. For my part, I accept the existence of consciousness in many animals and self-consciousness in social animals living a complex life, such as Great Apes, Dolphins, Whales, Elephants... These are inevitable reflections when we are before a Great Ape. Until now, being close to those Orangutans was my only experience of the kind. I hope one day be able to see Chimps and Gorillas in their natural habitat. As to Bonobos, I don't nourish too much hope, given the difficulty to visit where they live (as far as I know...)

bottom of page